Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

couverture d'un recueil des aphorisme de Fangrat
couverture d'un recueil des aphorisme de Fangrat

pour fêter l'anniversaire du polonais Fangrat, je Vous livre une portée de ses vannes, que j'ai traduites en français avec amour.

comme pour les poèmes chacune

est suivie de la version originale.

Vous pouvez encore constater comme l'obligation d'écrire sous la censure

vigilante d'un régime communiste ciselait sa parole et sculptait sa pensée.

bien sûr Vous pensez que le passé de la Pologne n'a rien à voir avec le présent de la France.

et Vous ne voyez pas l’intérêt et Vous ne connaissez

les humoristes juifs polonais ni de Dave ni de dedans.

trop tard maintenant Vous saurez.

*

sur la vie sous l'ancien régime communiste

(mais ne croyez pas que ça ne concerne

pas le présent et la France.) :

la vie est un effort qui serait mieux employé pour une meilleure cause.

Życie jest wysiłkiem godnym lepszej sprawy.

la diplomatie est un jeu d'échec où les nations sont mises à mat.

Dyplomacja jest grą w szachy, w której narody dostają mata.

actuellement, celui qui exagère peut être soupçonné de dire la vérité –

celui qui invente, d'être bien informé.

Kto przesadza, może być obecnie posądzony, że mówi prawdę – kto zmyśla, że jest dobrze poinformowany.

N'avoir aucune pensée et s'avoir l'exprimer

– ça vous rend journaliste.

Nie mieć żadnej myśli i potrafić to wyrazić – czyni dziennikarzem.

ils jugent

pour ne pas être jugés.

Sądzą, dlatego, by nie byli sądzeni.

j'exige de la ville où je suis censé habiter, de l'asphalte, des canalisations, des clefs aux portes, de l'eau chaude. je suis drôle et spirituel.

Wymagam od miasta, w którym mam mieszkać: asfaltu, kanalizacji, klucza do bramy, ciepłej wody. Dowcipny i kulturalny jestem sam.

*

sur les femmes (mais que les

hommes ne se croient pas exemptés non plus.) :

la destinée livre la femme au premier,

le hasard – au meilleur,

le choix – au mieux au premier.

Przeznaczenie oddaje kobietę pierwszemu. Przypadek – najlepszemu. Wybór – pierwszemu lepszemu.

cosmétique : la science qui étudie le cosmos féminin.

Kosmetyka to nauka o kosmosie kobiety.

une personne te pardonnera plus vite la bassesse qu'elle t'a faite, plutôt que la bonne action, qu'elle a reçue de toi.

Prędzej wybaczy ci ktoś podłość, której się wobec ciebie dopuścił, niż dobrodziejstwo, którego od ciebie doznał.

il est des femmes, qui ne sont pas belles, mais en ont juste l'air.

Istnieją kobiety, które nie są piękne, lecz tylko tak wyglądają.

quand un connaisseur de femmes tombe amoureux; il est semblable à un médecin qui est contaminé; risque du métier.

Gdy znawca kobiet zakocha się, podobny jest do lekarza, który się zaraził. Ryzyko zawodowe.

la jalousie est l'aboiement d'un chien que provoque le voleur.

Zazdrość jest szczekaniem psa, które wabi złodziei.

*

sur l'avortement (nous sommes tous gravement concernés et certains gravement atteints.) :

​​

médecine : la bourse et la vie !

Medycyna: pieniądze i życie!

il est grand temps que les enfants expliquent aux parents les secrets de la vie utérine.

Najwyższy czas, by dzieci uświadomiły rodzicom tajemnice życia płciowego.

la responsabilité morale,

c'est ce dont les hommes manquent, quand ils l'exigent d'une femme.

Moralna odpowiedzialność jest tym, czego brakuje mężczyźnie, gdy żąda jej od kobiety.

la conscientisation sexuelle est justifiée, car les filles devraient apprendre le plus tôt possible, comment on ne fait pas les bébés.

Uświadomienie seksualne jest o tyle uzasadnione, że dziewczęta powinny jak najwcześniej dowiedzieć się, w jaki sposób dzieci nie przychodzą na świat.

*

sur l'art (et la vie

en général, tout ça, vous voyez.)

les métaphores sont les perversions de la langue

et les perversions – les métaphores de l'amour.

Metafory są perwersjami języka, a perwersje metaforami miłości.

c'est à contrecœur que je me mêle de mes affaires privées.

Niechętnie wtrącam się w swoje prywatne sprawy.

la modestie est le droit des artistes

la vanité – leur devoir.

Skromność jest prawem artystów, próżność ich obowiązkiem.

le faible a des doutes avant la décision, le fort, après.

Słaby wątpi przed decyzją, silny po niej.

le châtiment sert à dissuader ceux qui ne veulent pas pécher.

Kary służą do odstraszania tych, którzy nie chcą grzeszyć.

le diable est optimiste s'il estime que l'on peut rendre les gens plus mauvais.

Diabeł jest optymistą, o ile sądzi, że można ludzi uczynić gorszymi.

vertu et addiction sont aussi apparentées que le charbon et le diamant.

Cnota i nałóg są tak spokrewnione jak węgiel i diament.

Tag(s) : #jolies filles, #évènementcommémoration, #article truffé de citations, #topliste, #histoires drôles...(ben quoi...)

Partager cet article

Repost0