Mon incroyance en l’amour a honte d’elle-même.
Elle me couvre les yeux d’une pétale de rose.
Car le fait est que ce qui ne se voit pas
Préexistait avant toute chose.
*
Le bonheur, ça passe, parfois en fumant
Les pays, brumes ou illusions, ça meurt
La réalité est uniquement
Ce qui, après tout, demeure.
*
*
*
(Léopold Staff
quoi de mieux qu'un poème d'un rescapé de l'occupation.
pour commémorer la journée mondiale de la mémoire de la
Shoah qui tombe aujourd'hui.
*
version originale en polonais)
*
*
*
Niewiara w miłość ma się wstydzi:
Oczy mi skrywa róż dwulistkiem.
Bowiem to, czego się nie widzi,
Istnieje przecie przede wszystkiem.
Szczęście przemija, jak dym ginie,
Nikną ułudy mgliste kraje.
Rzeczywistością jest jedynie
To, co po wszystkim pozostaje.